HOME> ブログ > 私と韓国語、どのように頭が痛いのですか?

ブログ

  • mixiチェック

私と韓国語、どのように頭が痛いのですか?

■2017/02/13 私と韓国語、どのように頭が痛いのですか?
 今年はなぜかよく風邪をひきます。病院に行くと、お医者さんとこんな会話をします。
 
「どうしましたか?」
「風邪をひいたみたいです。頭が痛くて
「頭痛ですか。いつからどのように痛いのですか?」
「昨日の夜から、頭がずきずき痛むんです」
 
日本語では、どのように痛いのかを説明する時に『ずきずき』『がんがん』『ずきん』『ずっきんずっきん』などいろいろな擬態語・擬音語を使って表現します。外国の人にとっては、このような表現の意味や使い方を理解するのは難しいと思いますが、どのように痛いのかをお医者さんに伝えるためにはとても大切です。
 
韓国の病院に行って、痛みを表現する時には、どのように伝えたら良いのでしょうか?今回から痛みをより具体的に伝える表現をみて見たいと思います。今回は『頭』です。
 
・頭が『ずきずき』します。
・頭が『ずきんずきん』します。
日本語では、『ずきずき』も『ずきんずきん』も同じような痛みを表現しているのかなと思います。脈打つように連続する痛みを表す時に、使いますね。辞書をみて見ると、韓国語では、욱신욱신というようです。
 
・頭が『がんがん』します。
頭の中で鐘が鳴りひびいているような痛みを表現するときに『がんがん』を使います。辞書をみてみると、지끈지끈욱신욱신がのっています。욱신욱신は『ずきずき』にも登場しますので、ものすごく痛い時に使うのでしょうか?
 
・頭が『ずきん』としました。
日本語では、一度強烈な痛みがあった時に『ずきん』と表現しますが、残念ながら、韓国語の辞書では見つけることができませんでした。一度だけものすごい痛みがあった時には何て言ったらいいのでしょうか?
 
・頭が『ずっきんずっきん』します。
『ずきんずきん』に小さな『つ』を入れると、脈打つ感じがよりはっきりし、痛みが『ずきずき』よりも強い感じがします。これも韓国語の表現を見つけることができませんでした。욱신욱신の痛みをもっと強く表現したい時にはどう表現したらよいのでしょう。


◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆