HOME> ブログ > 私と韓国語 「あの日はその日?」 

ブログ

  • mixiチェック

私と韓国語 「あの日はその日?」 

■2015/03/21 私と韓国語 「あの日はその日?」 
韓国語の勉強をしていて、簡単そうで難しいと感じるものの一つが『その』と『あの』の使い方が少し日本語と違うところです。

最初『この』は이、『その』は 그、『あの』は 저と覚えて、日本語と同じように使っていました。基本的には、この使い方で通じるのですが、ちょっと違う?という場面が出てきました。

「(初めて韓国に行った)あの日は本当に楽しかったです」と、「저날 정말 즐거웠어요」と言ったら、そういう時は「저날」ではなく「그날」と言うんだよという指摘が・・・。

日本語では、距離や時間も含めて全体的に、話し手からみて相手の領域にあるものを『それ』、自分の領域にあるものを『これ』、お互いに離れた領域にあるものを『あれ』と使いますが、韓国語では、会話をしているその人たちから、実際に見えないものは『それ』を使って表現しているようなので、日本語で『あれ』という意味でも、韓国語では『それ』の『그』を使うことがあるんですね。

日本語と韓国語のこの微妙な違いが、とても面白いと思います。


◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆