HOME> ブログ > 韓国語の勉強ぶつかる私のちょっとした壁2

ブログ

  • mixiチェック

韓国語の勉強ぶつかる私のちょっとした壁2

■2016/11/17 韓国語の勉強ぶつかる私のちょっとした壁2
 前回に引き続き、連体形の悩みです。

おなかがすいている時『何か食べるものはある?』と韓国語で表現する場合、『뭔가 먹 거 있어?』となります。『먹 것』ではなく、『먹 것』と言います。

また、『次回の授業で、読む本はこの本です』という時も、『읽 책』ではなく、『다음 수업에서 읽 책은 이 책입니다』という表現を使います。

確かに、これから食べる、読むということを考えると、いわゆる未来連体形を使うというのも分かりますが、ついつい『먹 것』『읽 책』と言ってしまいます。


日本語でも『食べるもの』と『食べもの』、『読むもの』と『読みもの』は同じようでいて、違うので、もしかして、それと同じ感じなのかなとも思うのですが…

駅で見つけた看板です。





出口は『나가 』、乗り口は『 』と書いてあります。これは『 』『 』とは使わないようですね。
いろいろな人が乗り降りするので『
나가는 』『타는 』と、いわゆる現在連体形を使うのかな...と思いながら、通勤しています。

連体形のお話から、ちょっとはずれてしまいますが、出口は『
나가는 』だけではなく、『출구』という表現を使っている看板も見つけました。
나가는 』の看板と違うのは、出口の番号がついているところです。番号がついている時は『출구』を使うのでしょうか?



韓国語も日本語も、言葉って本当に難しくて奥深いですね

◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆