韓国語の授業で、ある新聞記事を読んだときのこと。その記事に『대처』という人名が出てきたのですが、『대처(テチョ)って誰?』と、一瞬頭の中が?でいっぱい。
前後の文章から、落ち着いて考えながら読み進めると、サッチャー元英国首相であることが分かるのですが、대처の発音からサッチャーという名前は、全く想像がつきません。
次は『맥아더』。初めて『맥아더』と聞いた時、一体誰のことなのか、ちんぷんかんぷん。後で、マッカーサーと知り、あまりに発音が違うので、面白くて笑ってしまいました。
『메드베데프 대통령』がロシアのメドヴェージェフ大統領と分かった時は、驚きです。
国名や都市名も面白いです。例えば、オランダ(네덜란드)、トルコ(터키)、ギリシャ(그리스) 、ベルギー(벨기에)、チリ(칠레)、アルゼンチン(아르헨티나)が、日本語の発音と違います。
빈がオーストリアのウィーン、뮌헨がドイツのミュンヘンなんて、思いもよりませんでした。
外来語の発音は、日本語と違うものが多くて、まるでクイズみたい。本当に楽しいです。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:
http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:
http://goo.gl/lSo4pN
mixi:
http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:
http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆