HOME> ブログ > 私と韓国語 微妙に違う?

ブログ

  • mixiチェック

私と韓国語 微妙に違う?

■2015/10/21 私と韓国語 微妙に違う?
新聞(신문)、約束(약속)、記憶(기억)、無料(무료)・・・。日本語と韓国語、発音が似ていて、意味も一緒です。こんな単語に出会うと、韓国語ってとても勉強しやすいなあって思います。

一方で、似ているようで、あれ?ちょっと意味が違うという単語があります。私がずっと前から気になっている単語が『不便だ(불편하다)』という単語です。

以前、韓国人のお友達の車に乗せてもらったのですが、座るところがちょっと狭かった時、「不便でしょ?」と言われました。韓国語では、きっと『불편하죠?』って言うのでしょうね。このような時は、日本語では「狭いでしょ?」と言うのかなって思いました。

それから、ホテルなど慣れていない場所で寝る時、ベッドの固さや枕が合わなくて、なかなか寝つけないことがありますが、そのような時、『잠자리가 불편해서 잤어요』と불편하다を使うようです。
韓国語の불편하다は、日本語の不便よりも、幅広い意味を持っていて、日本語と韓国語が似ているようでちょっと違って、面白いなと思いました。



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆