韓国人の友達に「LINE 써요?」(LINE使っていますか?)と聞いてみたところ、こんな返事が届きました。
「저는 LINE은 안하고 카카오톡만 하고 있는데 LINE도 깔아봐야겠어요.」
訳してみると、
「私は、LINEは使っていなくて、カカオトークだけ使っているんだけど、LINEも・・・깔아봐야겠어요???」
깔다って、『(布団など)を敷く』の『敷く』という意味がありますが、先生の話によると、昔、商売をする時に、ござのようなものを敷いて、その上に物を置いて売っていたことから、商売ができるように準備をする、商売ができるような状態にする、という意味が『敷く』という言葉に込められているそうです。そういわれてみると、商売だけではなくて、花札のようなゲームをするとき等も、布を敷きますね。
ということで、『LINEを깔다』というのは、LINEを使える状態にするということで、「LINEもインストールしてみないといけないですね」という意味のようです。
日本語では、英語をカタカナでそのまま表現することが多いので、『LINEを깔다』と韓国語の固有語で表現するなんて、すごいなと思いました。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:
http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:
http://goo.gl/lSo4pN
mixi:
http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:
http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆