『あお~げば~とう~とし~、わが~しの~おん~…』という歌詞で始まる『仰げば尊し』。小学校の卒業式で歌ったのですが、練習で初めて歌った時からしばらくの間『わがしのおん(わが師の恩)』の部分を、なぜか『和菓子の恩』だと思っていました。歌いながら、頭の中では和菓子を思い浮かべていて、『なんで、和菓子に恩???』と不思議に思い、ある日、母親にその疑問をぶつけてみると、大爆笑。そこで初めて『わが師の恩』であることを知り、『なるほど、そういう意味だったんだ!』と納得しました。
実は、韓国語でも同じような経験があります。
『どうか、お願いだから』という意味の『제발』。성시경の『안녕』という歌に『제발 제발 제발 자꾸 돌아보지 말아요』という歌詞が出てきます。今でこそ『どうか、お願いだから、何度も振り向かないで』という意味だと分かるのですが、ずいぶん長い間『제(自分の)』と『발(足)』のことだと思っていました。調べればすぐにわかるのですが、『족발』が豚足なので、『발』は『足』というイメージが強かったのかもしれません。
そして、ニュースでよく出てくる『계속해서 뉴스를 전해드리겠습니다』ですが、つい最近まで、『계속해서』を『계속계속』だと思っていました。続けてというニュアンスを強く出したいから『계속(継続)』という同じ単語を続けていうんだなあと、勝手にずっと思いこんでいましたが、ある日、もしかして『계속해서』なのでは?ということに、ふと気づきました。発音がきちんと聞き取れていない証拠…。
やはり、ちゃんと調べないといけないですね。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:
http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:
http://goo.gl/lSo4pN
mixi:
http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:
http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆