こんにちは。9月も中旬となり、日中は暑い日があるものの、朝晩は涼しくなり、秋を感じるようになりました。秋と言えば、実りの秋!そろそろ稲刈りの季節ですと今朝、テレビのニュースを見ました。
田んぼ一面にたわわに実った黄金の稲穂!美味しい新米の季節がやってきます。
お米、美味しいですよね。私は大好きです!
さて、このお米。家にあるお米がなくなって買いに行くことを表現するとき、(お米を)「買いに」行くと言いますよね。
韓国語では、60代位以上の方は「쌀을 팔러 가다」というように「사다(買う)」ではなく、「팔다(売る)」を使うことがあるそうです。買うと売るでは逆じゃない?と思いますよね。
韓国では、ご先祖様の魂がいつも子孫やその家族をそばで守ってくれ、お米は韓国人にとって命と同じ位大切なものだったので、家にお米がなくなったと表現すると守ってくれているご先祖が怒ってしまうと信じられているというお話があるそうです。
このようなことから、家にお米がなくなってしまい買いに行かなくてはいけないという状況でも、お米を「買い」に行くという表現はせず、お米が残っているから「売り」に行くという表現を使うようになったようです。お米を売るということは、お米が十分にある家にだけできることなので、お米を買うという表現の代わりに売るという表現を使うと、ご先祖様はその言葉を聞いて喜ぶだろうと考えられていたということです。
また、この「팔다」ですが、「정신(을) 팔다」という表現もあります。
直訳すると「精神を売る」となりますが、「(他のことに)気を取られる、よそ見をする」という意味で使われます。
딴 데에 정신을 팔지 말고 열심히 한국어 공부나 해라.
つまらないことを考えずに一生懸命韓国語を勉強しなさい。
しっかり授業を受けないと先生に言われてしまいそうです・・・
辞書で「팔다」を調べてみたところ、「気を取られる」「穀物を買う」という2つの意味もちゃんと載っていました。「팔다」は「売る」とだけ覚えてたので、「え!こんな意味があるなんて!」と驚きました。辞書で調べることも大切ですね。
秋は読書の秋でもあるので、いろいろな本を読んで、分からないところは辞書で調べてと・・・多くの面白い表現に出会って習得できるようにしたいです!
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
https://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:
http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:
http://goo.gl/lSo4pN
mixi:
http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:
http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆