学院ブログ

私と韓国語、お家で作ってみよう!韓国料理 ~ キムチチゲ

■2017/04/05 私と韓国語、お家で作ってみよう!韓国料理 ~ キムチチゲ
 キムチチゲにチャプチェ、チジミ、サムゲタン、サムギョプサルなどなど、様々な韓国料理があります。美味しいですよね。学院がある新大久保には、韓国料理のお店が本当にたくさん!一緒に韓国語を勉強しているクラスメートや先生方と一緒に、美味しい韓国料理に舌鼓を打ちながら、楽しくおしゃべりをできるのは最高のひとときです。
でも、韓国料理を食べる時は、いつも外食になってしまうなあ・・・韓国料理って韓国では家庭料理だよね?お家で作ってみることはできないのかなと、ふと思い、インターネットでレシピを探したところ、김진옥 요리가 좋다というブログを発見!たくさんの韓国料理のレシピが紹介されていて、このレシピ通りにキムチチゲ、海鮮鍋、海鮮チジミやチャプチェなどいろいろ作ってみたところ、失敗ゼロ!!!お家でこんなに美味しく韓国料理を作ることができるなんて!と感動しました。ちなみに韓国人の友達も、『本当に美味しい!韓国で食べる味だ!』と言っていました。こんな素敵なレシピを日本で皆さんと一緒に共有できたらと思い、김진옥さんに『김진옥さんのレシピを日本語で、学院のブログを通して、日本の皆さんに紹介しても良いでしょうか』とお願いしたところ、快諾して下さいましたので、韓国語の表現や日本にはない面白い材料なども一緒に、レシピを紹介していきたいと思います。
今日は、初回ですので、一番?馴染みのある『キムチチゲ』を紹介したいと思います!
 
=キムチチゲ=
【材料・4人分】白菜キムチ(古漬け)1/4株、豚肉(チゲ用・前足もも肉)300g、豆腐1/2丁、玉ねぎ1/4個、キムチの漬け汁1/2カップ、長ねぎ2/3本、唐辛子の粉大さじ2、にんにく(みじん切り)大さじ1/2、お酒大さじ1、胡椒少々、醤油大さじ1、塩少々(エンドウ豆位)、煮干と昆布の出汁5 1/2カップ(水8カップ、出汁用煮干25匹、昆布3切れ、ネギの根の部分2つ、唐辛子の種大さじ1 ネギの根と唐辛子の種はない場合は、なくても大丈夫です。
 
김진옥さんのレシピでは、ご飯を食べる時に使うスプーン1杯と記載されているところを大さじ1杯としています。1カップは紙コップ1杯と書かれていますが、ここでは、200ml1カップとしています。
キムチチゲですので、何といっても、キムチが命!でも、日本では古漬けの白菜キムチを見つけることはなかなか難しいので、お気に入りのキムチを見つけて、冷蔵庫でしばらく置いておくと良いと思います。김진옥さんのアドバイスによると、ヤンニョムがあまり入っていない感じのキムチが良いそうです。
日本のお肉屋さんでチゲ用の豚肉を下さい!となかなか言えませんので、ちょっと脂身のある豚のもも肉を買うのが良いかなと思います。韓国では『前足』のお肉という部位があるんですね。ちょっとびっくり!
 
【作り方】
1.まず、煮干と昆布の出汁を作ります。お鍋に、水8カップ、出汁用煮干25匹、昆布3切れ、ネギの根の部分2つ、唐辛子の種大さじ1を入れ、強火で沸騰させたら、中火にし、10分煮たたせた後、こし器でこし、出汁5カップを準備します。出汁をとる時は、お鍋の蓋は閉めずにあけたままにします。
2.次に、材料を準備します。豚肉、キムチを食べやすい大きさに切り、キムチの漬け汁1/2カップを準備します。
3.豆腐を大きく切ります。そして、長ネギを斜めに切り、玉ねぎは千切り、にんにくをみじん切りにします。
4.お鍋に豚肉とキムチ、キムチの漬け汁1/2を入れた後、胡椒を少々入れます。そして、みじん切りにしたにんにく大さじ1/2と唐辛子の粉大さじ2、酒大さじ1を入れ、準備した出汁5 1/2カップを入れた後、蓋をします。強火で煮立たせた後、中弱火にして10分煮、その後弱火で10分さらに煮ます。(20分煮ることになります)
5.ここに豆腐、玉ねぎを入れて、醤油大さじ1、塩少々を加え、中火で2分ほど、さらに煮たら、長ねぎを入れて、もう一度煮たたせたら、完成です。
 
キムチチゲは最初から最後まで蓋をして煮ます。
 
最後にちょっと気づいた韓国語の表現をみて見たいと思います。
『切る』という表現ですが、
배추김치는 먹기 좋게 썰어주시고요두부1/2모는 큼직하게 썰어주고요대파2/3개는 어슷어슷 큼직하게 썰어줍니다.양파1/4개는 채썰어줍니다.
と『썰다』が使われています。『切る』と言えば、『자르다』が思い浮かぶのですが、『썰다』という表現があるのですね。『자르다』と何が違うのかなと気になり、調べてみたところ、
 자르다동강을 내거나 끊어 내다.
썰다 :어떤 물체에 칼이나 톱을 대고 아래로 누르면서 날을 앞뒤로 움직여서 잘라 내거나 토막이 나게 하다.
썰다』って具体的な感じがします。包丁や鋸を切るものにあてて、下に押しながら、前後に動かして切る時に『썰다』と表現するようです。下に押すということは、切る対象のものはまな板等の上に置かれている状態にあるということなので、お料理の場面では、よく出てくるのかもしれません。『자르다』は広い意味で『切る』ということなのかなと感じています。韓国語は、切り方によって『切る』を使い分けるんですね。
 
ぜひ、美味しいキムチチゲを作ってみて下さいね!
 





◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
Scroll Up