HOME> ブログ > シンスケ君って - 韓国語の四字熟語

ブログ

  • mixiチェック

シンスケ君って - 韓国語の四字熟語

■2017/12/06 シンスケ君って - 韓国語の四字熟語
「それって、チョヌシンジョだねぇ」と言われ、なんだかわからず。
まず書いてもらったのが漢字。テンユウシンスケって読み、シンスケ君ってだぁれと本気で思ってしまいました。
まさか意味が「天の助けと神の助け」「偶然に恵まれて助かること」とは思いもよらず、くすっと笑ってしまったくらいです。
 
天佑神助 천우신조 
 
なんだか人間臭く思えた四字熟語ですが、韓国人ならよく使うそうなんです。
神助をシンスケと読むのは極端にしろ、韓国では身近なことばでも、日本ではあまり使われないものってありますよね。
この天佑神助(てんゆうしんじょ)も、新明解四字熟語辞典には載っていますが、三省堂国語辞典にはありませんでした。広辞苑では、天佑と神助と分けて見出し語に。
日本語と韓国語で意味が違う四字熟語もあるので、まずは確認してみました。
 
*천우신조(天佑神助)※하다
하늘이 돕고 신령이 도움. 또는 그런 일.(神が助け精霊が助けること。またその力。)
 
とあります。日本語と同じ意味でした。
また「천우신조」は「하다」をつけて、「천우신조하다」とも使います。
四字熟語には、名詞+名詞、名詞+動詞(하다自・他)とそれ以外があり、名詞+動詞でできているものには「하다(되다)」をつけて動詞になるものがあります。
 
シンスケ君が気に入ったので、「人の名前に聞こえる四字熟語」を拾ってみました。
어부지리(漁夫之利)、인과응보(因果応報)、의기소침(意氣銷沈)、이열치열(以熱治熱)は、オ・ブジリさん、イン・グァウンボさん、ウィ・ギソチムさんにイ・ヨルチョルさん、なんてどうかしら。결자해지(結者解之)のキョル・チャヘジさんもソウルの街角で出会ったら仲良くなれそう。
そんな性格や状態の人の名前だと思えば、覚えやすくて親しみが…
 
でもこれって、覚え方としてはよくないですよね。変なところで区切ってもいて。
ちなみに「결자해지」は、ニュースでも使われることも多い四字熟語です。政治家の声としてもよく聞かれます。
 
*결자해지(結者解之)※하다
맺은 사람이 풀어야 한다는 뜻으로, 자기가 저지른 일은 자기가 해결하여야 함을 이르는 말.
(自分が起こした問題や過ちは自分で解決、結んだ者が解くべきだの意で、自分が犯したことは自分で解決すべきであるとのこと。)
 
はい、その通りです。よりよい覚え方を自分で見つけなおさないと。
ええと… 차일피일 (此日彼日)って言葉もあることだし、とりあえず明日考えようかなぁ、どうしようかなぁ。こんな覚え方するのって救いようがないかなぁ。
そうそう、십시일반(十匙一飯)。みなさんの力と優しさがあれば、ふざけた考えから脱出できるかも。
 
*차일피일(此日彼日)※하다
이 날 저 날 하고 자꾸 기한을 미루는 모양. (今日、明日と延ばすこと。)
 
*십시일반(十匙一飯)  
밥 열 술이 한 그릇이 된다는 뜻으로, 여러 사람이 조금씩 힘을 합하면 한 사람을 돕기 쉬움을 이르는 말.
(十人がひとさじずつの飯を出し合えば一人分の飯になること。多数の人が力を合わせれば一人の救済はできるとの意。)
 
使い方が違っているようなので、ちょっとごまかしちゃおぅ…
今年も師走。あとひと月になりました。파안대소(破顔大笑) 、포복절도(抱腹絕倒)で、年末を過ごせるといいですね。
 
* 파안대소(破顔大笑) ※하다
얼굴이 찢어지도록 크게 웃는다는 뜻으로, 매우 즐거운 표정으로 한바탕 크게 웃음을 이르는 말.
(顔が裂けるほど大きく笑うという意で、とても楽しい表情でいっぺん大きく笑うということ。)
 
*포복절도(抱腹絕倒)※하다
배를 그러안고 넘어질 정도로 몹시 웃음.(腹をかかえてひっくり返るほど大笑いすること。)
 
調べてみると、日本語は「破顔大笑」ではなく「破顔一笑」(顔をほころばせて、にっこり笑うこと)。国語辞典の例文には、「合格の知らせに破顔一笑した」とありました。大笑いとニッコリではずいぶん印象が違いますね。ちょっとした違いも面白いです。
ちなみに「大笑」がつく四字熟語には、「呵呵大笑(かかたいしょう)」があり、「大声で笑うこと」とのことなのですが、こちらはあまりなじみがないように思います。
 
でも、韓国語の辞書にも「가가대소(呵呵大笑)」ってあるんです。
 
*가가대소(呵呵大笑)※하다
소리를 내어 크게 웃음.(声をだして大きく笑うこと。)
 
なので「助さん格さん、かっかっかと大笑い」と覚えてみました!
あらっ「かっかっか」って笑うのは黄門様でしたっけ。『広辞苑 第7版』の新聞広告に“ことばは自由だ。”とあったので、覚え方も自由でいいかな。使い方にはちょっと悩むけど。
 
辞書に載っている単語は、「日ごろ使うものか」「生きた言葉か」の判断って難しいですよね。
そういう時は、ぜひ韓国語教室で話題にしてみてください。ひとつのことばからお話が広がり、新しい四字熟語が増えるかもしれません。まさに一石二鳥です!



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆