8月の学院の旅行は、선암사(仙巌寺)でテンプルステイをするそうです。学院の受付のところにこの선암사(仙巌寺)の詩が貼られています。
눈물이 나면 기차를 타고 선암사로 가라
선암사 해우소로 가서 실컷 울어라
해우소에 쭈그리고 앉아 울고 있으면
죽은 소나무 뿌리가 기어다니고
목어가 푸른 하늘을 날아다닌다
풀잎들이 손수건을 꺼내 눈물을 닦아주고
새들이 가슴 속으로 날아와 종소리를 울린다
눈물이 나면 걸어서라도 선암사로 가라
선암사 해우소 앞
등 굽은 소나무에 기대어 통곡하라
声に出して読んでいると、『発音が違うよ』と後ろから声が・・・(冷や汗)。『풀잎』(草の葉)を『푸립』と読んだのですが、これは間違いで、正解は『풀립』とのこと。何で풀립って読むのでしょう?昔習ったような記憶があり、以前使っていた韓国語の発音の資料を取り出して見てみたところ、ちゃんと書いてありました。
- 『풀잎』(草の葉)は、풀(草)と잎(葉)というそれぞれ独立した単語がくっついて、新しい一つの単語を作っています。このような場合、最初の単語が子音で終わり、後ろの単語の最初の音節が『이 야 여 요 유』の場合は、『ㄴ』を添加する、いわゆる『ㄴ』を添加が起こり、『니 냐 녀 뇨 뉴』で発音するので、『풀잎』は『풀닙』となります。
- 『풀닙』を見てみると、最初の『풀』は『ㄹ』で終わり、『닙』は『ㄴ』で始まっています。『ㄴ』は『ㄹ』の前や後で『ㄹ』で発音することが多いので、『풀닙』から『풀립』となるという仕組みだそうです。
この『풀잎』と同じような発音をする単語を探してみたところ、『솔잎』(松の葉)、『서울역』(ソウル駅)、『물엿』(水あめ)がありました。
だんだん思い出してきましたが、発音規則をすっかり忘れてしまっていて、ちょっとショックです。『初心忘るべからず』ですね。発音を大切に、声に出して読む練習をまた始めたいと思います。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:
http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:
http://goo.gl/lSo4pN
mixi:
http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:
http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆