学院ブログ

身近なことばは、何文字になる?

■2020/09/16 身近なことばは、何文字になる?
 元SMAP木村拓哉さんは「キムタク」、草彅剛さんは「つよぽん」と愛称で呼ばれています。
略したほうが言いやすいだけでなく、愛称には親しみを込めるという意味もあります。
「あきこさん」を「あっちゃん」、「ひろしくん」を「ひろくん」などと呼ぶと、その人物に気持ちが近づいたように感じますよね。
 
ことばを研究している方のお話によると、日本語は4文字にすると言いやすくなるそう。正確には4音だと伺いました。
コンビニエンスストアは「コンビニ」、ファミリーレストランは「ファミレス」、パーソナルコンピューターも「パソコン」。今話題の「Nizi Project(ニジプロジェクト)」も「ニジプロ」も4文字です。
 
さて、これらは「略語」といわれますが、韓国語では、どうでしょうか。
韓国語で、略語は「줄임말」といいます。
「줄임말」は、生活のあらゆる場面で使われており、若い年代の人たちがSNSで使う「신조어(新造語)」にも略語が多くあります。
 
以前、学院のブログでも取り上げた「ひとりご飯」もそのひとつです。
 
・혼밥 ひとりご飯 「혼자 밥을 먹다.(ひとりでごはんを食べる)」の略。
・혼술 ひとり酒 「혼자 술을 먹다.(ひとりでお酒を飲む)」の略。
・소맥 爆弾酒 「소주(焼酎)」と「맥주(ビール)」を混ぜた爆弾酒の略。
 
ひとつの単語や言葉を短くするのではなく、一文を構成する単語の頭文字を取って作られています。
 
・셀카 自撮り 「셀프카메라(セルフカメラ)」の略。
・비번 パスワード「비밀번호(秘密番号)」の略。
・스벅 STARBUCKS COFFEE 「스타벅스」の略。
・맥날 マクドナルド 「맥도날드」の略。
 
韓国語では、2文字にすることが多いのでしょうか。
身分証である「주민등록증(住民登録証)」も「민증」と略されます。
そういえば、日本語だとマクドナルドは「マック」や「マクド」、スターバックスは「スタバ」と3文字ですね。
その略語が何文字、何音なのかを意識して、ことばを見てみるのも面白いかもしれません。
 
次にSNSの出現により使われるようになった単語もご紹介します。
・읽씹 既読スルー 「읽고 씹다」(読んで無視する)の略。
・반신 ため口申請 「반말 신청(ため口申請)」の略。
・반박 ため口モード剥奪 「반말 모드 박탈(ため口モード剥奪)」の略。
・인친 インスタ友達 「인스타그램(インスタグラム)+친구(友達)」の略。
 
「씹다」は、「かむ」「咀嚼する」のほか、俗語として「そしる」「けなす」という意味があり、「無視する」という内容でも使われています。ちょっとドキドキしてしまう言葉ですね。
 
では、もう少しドキドキを。
・갑통알
「갑자기 통장을 보니 알바해야 할 것 같아.(急に通帳を見たら、バイトしなきゃいけないみたい)」の略。
通帳を見たほうがよかったのか、見ないほうがよかったのか… とにかくバイトをしないと!
 
・내로남불
「내가 하면 로맨스, 남이 하면 불륜.(自分がやればロマンス、他人がやれば不倫)」の略。
意味は、「他人には厳しいが、自分には甘い態度をとる」、「他人の過ちは大きく、自身の過ちは小さく感じる」です。
「내가 하면 로맨스」だなんて、なんだかドラマの始まりを予感させます。
 
始まりを予感させるといえば、学生生活で身近な「OT(오티)」と「MT(엠티)」があります。
「OT」は、オリエンテーション(Orientation)の略、「MT」はメンバーシップトレーニング(membership training)の略で、合宿のことです。
恋もドラマも始まるMT。新学期が始まる3月に行われますが、今年は難しかったかな。
 
このような時期、学生も社会人も「열공」するしかないかもしれませんね。
「열공」は、「열심히 공부하다.(一生懸命勉強する)」の略語です。こちらも2文字に落ち着いたよう。でも、音は4つかな…
ことばに親しみを持つには、なかなか頭を使うようです。
 
頭を回転させるには、おいしいものを食べないとね!
そんなときは、「물냉」と「뚝불」に「불백」、デザートに「TKG」を食べて元気を出してね。
 
では、“열공” 하세요!
 
*おいしいもの
・물냉 「물냉면(水冷麺)」の略。ちなみに「비빔냉면(ピビムネンミョン」は「비냉」です。
・뚝불 「뚝배기 불고기(土鍋プルコギ)」の略。
・불백 「불고기 백반(プルコギ定食)」の略。
「불고기」は、醤油ベースの甘辛い下味をつけた焼肉。日本のスーパーでもプルコギのたれを見るようになってきました。「백반」は、ご飯にスープとおかずのついた定食のことをいいます。ランチには、「불고기덮밥(プルゴギ丼)」も人気です。
 
食べすぎついでに、「오삼불고기」もいかがですか。これは、「오징어 삼겹살 불고기(イカとサムギョプサルの炒め物)」の略。イカと豚の三枚肉炒めだなんて、おいしさイイトコドリのメニュー。見つけたら頼むしかありません。
ちなみに「TKG」は、「卵かけご飯」でした。こちらは日本語です。ふふふ、デザートにはちょっと合わなかったかも。



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
Scroll Up