学院ブログ

  • mixiチェック

外出しにくい今、#랜선 でつながろう -とれたて韓国語

■2021/04/14 外出しにくい今、#랜선 でつながろう -とれたて韓国語
 在宅勤務(재택근무)やオンラインミーティング(화상 미팅)などが定着。今、韓国のSNSでは、#랜선、#랜선모임とつけた発信でにぎわいを見せています。
 
「랜선(ランソン)」とは、インターネットLANを構成するのに使われる連結線(LAN線)のこと。この頃は、オンライン「온라인(オンライン)」を「랜선」に言い換えて、「랜선〇〇」という単語で使われるようになりました。
コロナ禍(코로나 시기)でどのような集まりがあるのかをご紹介します。
家にいる時間を豊かにするオンラインの集いを見てみましょう。
 
*랜선 술 파티(ランソン飲み会)
술は酒、파티はパーティーです。家族だけでなく友達などとZOOMなどで会話しながら酒を飲む機会も増えました。飲み会に파티を使うところがちょっとおしゃれです。
ちなみに「술모임」も飲み会。日本語だと酒の集い?とちょっと渋め。
 
*랜선 홈 파티(ランソンホームパーティー)
コロナ禍に新しく登場したのが「랜선 홈 파티」です。
誕生日祝い(생일파)や引っ越し祝い(집들이)、年末パーティー(연말 파티)などの行事をオンラインでやることです。
 
*랜선 돌잔치(ランソン満一歳の誕生日祝い)
돌잔치は、満1才誕生日祝いです。랜선 돌잔치なら、遠くに住む両親もご招待できると好評だそう。人生の節目を大切にするって素敵ですね。さまざまな行事は、オンラインであってもなくても、今までよりも簡素に行うのがこの頃の流行でもあります。
 
*랜선 독서모임(ランソン読書会)
ひとりで過ごす時間も増え、読書に目覚めたかたもいらっしゃるのでは。近ごろは、オンラインで「読書の集い(독서모임)」や「読書討論会(독서토론)」を主宰する方も多いそうです。
 
*랜선 운동모임(ランソントレーニング)
コロナ禍でスポーツクラブの入場制限などがあったときから、オンラインを利用したホームトレーニング(홈트레이닝)が流行り始めました。個人レッスンだけでなく、グループレッスンもあるのが魅力です。
 
ちなみに、コロナ禍の新造語に「확찐자(コロナ太り)」があります。
「확(急に・ぱっと)」「찐(太った)」「자(人)」は、新型コロナウイルス確定者「확진자」に寄せて作られた単語です。
外出もままならないなので、どうしても運動不足になりがち。気の合った仲間と랜선 운동모임を企画するのもよいかもしれません。
 
とれたて韓国語の「랜선」「랜선모임」をご紹介しました。皆さまも親しいご友人たちと楽しい랜선모임を開いてみませんか。
 
写真は、ソウル韓国語学院のリモート授業の様子です。
パソコンの画面には、クラスメートがたくさん映っています。
韓国語教室のリモート授業も「랜선모임」かなと。つながるって、楽しいですね!



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
Scroll Up