学院ブログ

  • mixiチェック

わかりやすいって大事 -MONSTA Xと動画で学ぼう!

■2021/04/21 わかりやすいって大事 -MONSTA Xと動画で学ぼう!
 近ごろのニュース、日本語なのにピンとこないなぁと思ったことはありませんか。
ニュースや政府の発表には外国語由来の単語が多くみられます。特に新型コロナウイルス感染症のニュースには、なじみのないものがあり内容を理解しにくい。
 
韓国語も同じで、ニュースには外国語が含まれる単語がたくさんあります。難しいときは、わかりやすい日本語や韓国語に置き換えて理解するのが一番なのですが…
日本語とは違った英単語が選ばれていたり、発音が違ったりして理解しにくい。ちょっとした「謎解き」でもあるのが、韓国語学習者の苦しさであり楽しみです。
 
さて、韓国では以前より「正しい韓国語普及活動」に力をいれています。
その広報活動のひとつが「やさしいウリマル),正しいウリマル(쉬운 우리말, 바른 우리말)」普及活動です。ウリマルは、私たちのことば=韓国語です。
 
現在、その活動に取り組む성신여자대학교(誠信女子大学校)の서경덕(ソ・ギョンドク)教授が、音楽グループMONSTA X(몬스타엑스)と「新型コロナウイルス感染症」の動画をYouTubeで公開しています。これは、医学の常識が十分でない一般の人向けに作られたもの。ソ教授が出題する新型コロナウイルス関連用語のクイズ?に、MONSTA Xのメンバーが挑戦しています。それがとても楽しいんです。私も自然とクイズに参加していました。
 
たとえば、オンラインを通じて意思疎通をする「온택트(オンタクト)」をわかりやすい単語にすると何になるでしょうか。
ソ教授の答えは、「영상 대면(画像による対面)」でした。
 
また、検査を効率化するために複数の検体をまとめる「풀링 검사(プール方式検査・プーリング検査)」は「선별 검사(選別検査)」、「워킹스루 진료(ウォーキングスルー診療)」は「도보 진료(徒歩移動式の診療)」、「엔(N)차 감염(N次感染)」なら「연쇄 감염(連鎖感染)」など、新型コロナウイルスに関する言葉をやさしい韓国語に置き換えて紹介しています。どんな単語に置き換えれば伝わるのか、考えるのが勉強になります。
 
動画には、次の説明がありました。
국민들의 눈높이에 맞춘 소통이 중요한 공공언어.
특히 국민의 생명과 직결되는 코로나19 관련 용어들은 누구나 알기 쉬운 우리말로 표현해야겠죠?
몬스타엑스와 함께 쉽고 편한 코로나19 관련 용어를 알아볼까요?
 
国や自治体が発表する文書はどうしても硬くなりがち。「국민들의 눈높이에 맞춘(国民の目の高さに合わせた)」「국민의 생명과 직결되는 코로나19 관련 용어(国民の命と直結するコロナ19関連用語)」という響きっていいですね。
 
今回、取り上げられた単語からは、韓国らしさや韓国の感染症対策が感じられます。この動画で韓国の今を知ることができるのも、学習者にとっての魅力です。
 
YouTubeには、ご紹介した単語の他にもありますので、ぜひ見てみてください。
韓流スターと一緒に学ぶのは、本当に楽しいです!
 
*動画はこちらです https://youtu.be/2r5CfUEsUOg



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
☆「いいね!」や「ツイートする」ボタンより是非コメントやご感想をお願い致します☆
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
http://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
Scroll Up