学院ブログ

主人公の年齢はいくつ?

■2023/03/01 主人公の年齢はいくつ?
 韓国で2023年から変わることはたくさんあります。
유통기한(流通期間)から소비기한消費期限)への変更、最低賃金や交通費の値上げ、地下鉄とバスの統合定期券導入、大学入学金の廃止、チェック柄の制服が消える、オートバイ保険の義務化など、いろいろと話題になっています。
 
私が気になるのは「年齢の数え方が変わる」ことです。
 
韓国には「数え年」の文化があります。
例えば、12月31日に生まれた赤ちゃんは、生まれた日に1歳、翌日の1月1日には2歳という計算です。多くの人が日常生活では数え年を使用しながら、役所の書類では満年齢(年齢)を使用するなど使い分けていました。
 
しかし、今までは司法、行政の分野でも年齢基準が統一されていなかったそう。
たとえば、税金や社会福祉、医療サービスでは満年齢、青少年保護法や兵役法では数え年を適用していました。飲酒や喫煙ができる年齢基準は、数え年だったんですよ。近年、世界を悩ませた新型コロナウイルス感染症の各種対策でも満年齢と数え年が基準になるものがあり、国民は大混乱だったとか。
 
このような不便をなくすため、昨年の12、月韓国の法務部(법무부)と法制処(법제처)が年齢統一のための民法一部改正法律案と行政基本法一部改正法律案を提案。国会本会議を通過しました※公布6ヶ月後に施行
今年の6月から、すべての司法、行政分野の年齢計算は、他の法令による特別規定がある場合を除き「満年齢(만나이)」が適応されます。
 
数え年文化がなくなってしまうのかな…
韓国の文化のゆとりを感じる部分で、好きだったんだけどなぁ。
 
例えば、小説を韓国語で読んでから日本語版を読むとき。
韓国語では、いったん頭の中で満年齢に変換。だから、登場人物を日本の年齢で理解しているはずなのに、日本語版でもうっかり年齢をマイナスしそうになって、ちょっとまごつく。その戸惑いが楽しい。
 
また、日本語版では満年齢にしている作品ばかりではありません。翻訳された年代が古いもののほとんどは、数え年のままだったりします。そこで、小説を手にしたら、まずは翻訳者の気持ちが書かれている「あとがき」から読む。そうすると「ほほぅ、なるほど」と思ことがあって、これも楽しい。
この楽しみは、日本にも数え年文化があったなぁという感慨深さや「私は韓国文化を知っているんだぞ」という小さな優越感からかもしれないのですが。
 
こんな楽しみがなくなってしまうのかな…
と思っていましたら、どうやら満年齢統一は「司法・行政分野」限るとのこと。
 
ふぅ、よかった!
これからは小説の出版年度、第何版かを気にして読まないといけないかと思ってしまいました。若いときの1歳って大事なような気がしていて。
 
そうそう、ニュースでは、満年齢を漢字読みの「만연령」ではなく、「만나이」としていました。日本語でも「齢(よわい)を重ねる」などという言い方がありますよね。「연령」ではなく「나이」を使うことで、重ねて来た年を大切にしてきているようなイメージを持ちました。ちなみに「数え年」は、「우리 나이(韓国年齢)」です。
 
皆さまの数え年は、おいくつですか。
自分の年齢を、時には数え年우리 나이で考えてみるのも良いかもしれません。なんだか上手に年を重ねられるような、そんな気がしています。
数え年の計算式を載せましたので、ちょっと計算してみてね。
 
*それでもなくならない?! 韓国年齢を計算してみよう!
法令上の年齢は民法に基づいて満年齢を計算するのが原則となりますが、日常生活では「数え年」を使用しています。
 
そこで「한국 나이 계산 방법数え年計算方法)」を以下にご紹介します
ハングルで書かれていたものを見つけました。
 
당신의 나이 + 1 = 한국 나이
계산기를 사용하기만 하면 됩니다! 귀하가 23세이고 한국 나이를 수동으로 계산하고 싶다고 가정해 보겠습니다. 23 + 1, 24 됩니다. 따라서 한국 나이는 24입니다.
 
계산기」って、電卓なのですが
1足すだけなのに、電卓使用を推奨なんてワイルドな。
ちなみに韓国の方は、お誕生日に旧暦と西暦があります。この頃の若い方は西暦で考える方が多いようですが、年配の方だと伺うたびに誕生日が変わってびっくり! 季節を感じる「こよみ」を日常に取り入れている文化って、いいですね。


◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
入門講座、TOPIK対策、初級・中級会話の無料体験授業実施中!
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
ソウル韓国語学院
https://seoulkorean.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
住所:東京都新宿区百人町2-20-1
TEL:03-5348-1310
----------------------------------------
Facebook:http://goo.gl/CH1vuF
Twitter:http://goo.gl/lSo4pN
mixi:http://goo.gl/1LdeLa
アメブロ:http://goo.gl/nqMqrx
*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*…*
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
Scroll Up